LOGOI

The corpus record — Pali

karavīkā

Karavīka

same Ja.v.204 , Ja.v.416 ; Vv.36#4 ; Vism.112 , Vism.206 ; Vv-a.166 , Vv-a.219 . - bhāṇin speaking like the cuckoo, i.e. with a clear and melodious voice, one of the mahāpurisa-lakkhaṇas DN.ii.20 = DN.iii.144 = DN.iii.173 = MN.ii.137 , etc.; cp. Dial. ii.17 n and BSk. kalaviṅka-manojña-bhāṣin Sp. Av

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

same Ja.v.204, Ja.v.416; Vv.36#4; Vism.112, Vism.206; Vv-a.166, Vv-a.219.

  • -bhāṇin speaking like the cuckoo, i.e. with a clear and melodious voice, one of the mahāpurisa-lakkhaṇas DN.ii.20 = DN.iii.144 = DN.iii.173 = MN.ii.137, etc.; cp. Dial. ii.17 n and BSk. kalaviṅka-manojña-bhāṣin Sp. Avs.i.371 (Index p. 225, where references to Lalitavist. are given).

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.