LOGOI

The corpus record — Pali

katan

Kaṭa

(& sometimes; kaṭa ) done, worked, made. Extremely rare as v. trs. in the common meaning of E. make, Ger. machen, or Fr. faire (see the cognate kapp and jan , also uppajjati & vissajjati); its proper sphere of application is either ethical (as pāpaṃ, kusalaṃ kammaṃ: cp. ii.1 b) or in such combinatio

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 10 · 19.04/10k
  • Itivuttaka 4 · 3.46/10k
  • Udana 4 · 2/10k
  • Sutta Nipata 4 · 1.98/10k
  • Digha Nikaya 22 · 1.53/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ٍَتَ

(& sometimes; kaṭa) done, worked, made. Extremely rare as v. trs. in the common meaning of E. make, Ger. machen, or Fr. faire (see the cognate kapp and jan, also uppajjati & vissajjati); its proper sphere of application is either ethical (as pāpaṃ, kusalaṃ kammaṃ: cp. ii.1 b) or in such combinations, where its original meaning of “built, prepared, worked out” is still preserved (cp. i.1 a nagara, and 2 a).

I. As verb-determinant (predicative).

  1. in verbal function (Pass.) with nominal determination “done made”
    1. in predicative (epithetic) position: Dhp.17 (pāpaṃ me kataṃ evil has been done by me), Dhp.68 (tañ ca kammaṃ kataṃ), Dhp.150 (aṭṭhīnaṃ nagaraṃ kataṃ a city built of bones, of the body), Dhp.173 (yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ)-
    2. in absolute (prothetic) position, often with expression of the agent in instr. DN.i.84 = DN.i.177 = MN.i.40 = Snp.p.16 (in formula kataṃ karanīyaṃ, etc., done is what had to be done, cp. arahant ii.A.); Vin.iii.72 (kataṃ mayā kalyāṇaṃ akataṃ mayā pāpaṃ); Pv.i.5#5 (amhākaṃ katā pūjā done to us is homage)
      So also in composition (˚-), e.g. (nahāpakehi) -parikammatā the preparations (being) finished (by the barbers) Ja.vi.145 (tena) -paricaya the acquaintance made (with him Vv-a.24; Pv-a.4; (tattha) -paricayatā the acquaintance (with that spot) Vv-a.331; (tesaṃ) -pubba done before DN.ii.75 = AN.iv.17; (kena) Ja.vi.575; -matta (made drunk Thag.199; (cira) -saṃsagga having (long) been in contact with, familiar Ja.iii.63 (and a˚).
  2. in adj (med-passive) function (kaṭa & kata); either passive made, or made of; done by = being like, consisting of or medio-reflexive: one who has done, having done also “with” (i.e. this or that action done)
    1. in pregnant meaning: prepared, cultivated, trained, skilled kaṭ-âkaṭa prepared & natural Vin.i.206 (of yūsa) akaṭa natural ibid., not cultivated (of soil) Vin.i.48 Vin.ii.209; DN-a.i.78, DN-a.i.98; untrained Ja.iii.57, Ja.iii.58
      -atta selfpossessed disciplined Ja.vi.296; -indiya trained in his senses Thag.725; -ūpāsana skilled, esp. in archery MN.i.82; SN.i.62; AN.ii.48 = AN.iv.429; SN.i.99; Ja.iv.211; Mil.352, -kamma practised, skilled Ja.v.243; of a servant SN.i.205 (read āse for ase), of a thief AN.iii.102 (cp. below ii.1 a); -phaṇa having (i.e. with) its hood erected, of a snake Ja.vi.166; -buddhi of trained mind clever Ja.iii.58; a˚ ibid.; -mallaka of made-up teeth, an artificial back-scratcher Vin

2. Kaṭa

a mat: see compounds & kaṭallaka.

  • -sara a reed: Saccharum Sara, used as medicine Dhs-a.78.
  • -sāra (Dhp-a.i.268) & sāraka a mat for sitting or lying on, made of the stalks of the screw-pine, Pandanus Furcatus Ja.vi.474; Ja.v.97; DN-a.i.137; Dhp-a.ii.183

Sk. kaṭa from kṛṇatti: to do wicker-work, roll up, plait; *gert, cp. Gr. κάρταλος, Lat. cratis = E. crate Goth. haurds, E. hurdle

In the wild

6 of 44 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.