The corpus record — Pali
Kāyaduccaritaṁ
kayaduccarit
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 10 · 8.65/10k
- Dhammapada 1 · 1.9/10k
- Digha Nikaya 7 · 0.49/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- Kāyaduccaritaṁ Dhammapada 231 (dhp231:3)
- kāyaduccaritena Digha Nikaya 10 (dn10:2.32.2)
- kāyaduccaritena Digha Nikaya 25 (dn25:19.12)
- kāyaduccaritena Digha Nikaya 28 (dn28:17.3)
- kāyaduccaritena Digha Nikaya 2 (dn2:95.2)
- kāyaduccaritena Digha Nikaya 2 (dn2:96.3)
6 of 18 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.