LOGOI

The corpus record — Pali

Kummaggaṁ

Kummagga

(and kumagga ) a wrong path (lit. and fig.) Mil.390 (+ kupatha); fig. (= micchāpatha) Dhs.381 , Dhs.1003 ; Pp.22 . Kummaggaṃ paṭipajjati to lose one’s way, to go astray. lit. Pv.iv.3#5 Pv-a.44 (variant reading SS.); fig. Snp.736 ; Iti.117 ; Thig.245 . kuṃ + magga

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

(and kumagga) a wrong path (lit. and fig.) Mil.390 (+ kupatha); fig. (= micchāpatha) Dhs.381, Dhs.1003; Pp.22. Kummaggaṃ paṭipajjati to lose one’s way, to go astray. lit. Pv.iv.3#5 Pv-a.44 (variant reading SS.); fig. Snp.736; Iti.117; Thig.245.

kuṃ + magga

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.