LOGOI

The corpus record — Pali

mahatiṁ

Mahati

to honour, revere Vv.47#11 (pot. med. 1 pl. mahemase , cp Geiger, P.Gr. § 129; explained as “mahāmase pūjāmase at Vv-a.203 ). Caus. mahāyati in same sense: ger mahāyitvāna (poetical) Ja.iv.236 pass mahīyati Vv.62#1 (= pūjīyati Vv-a.258 ); Vv.64#22 (ppr. mahīyamāna pūjiyamāna Vv-a.282 ). pp. mahita .

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 8 · 0.56/10k
  • Udana 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to honour, revere Vv.47#11 (pot. med. 1 pl. mahemase, cp Geiger, P.Gr. § 129; explained as “mahāmase pūjāmase at Vv-a.203). Caus. mahāyati in same sense: ger mahāyitvāna (poetical) Ja.iv.236
pass mahīyati Vv.62#1 (= pūjīyati Vv-a.258); Vv.64#22 (ppr. mahīyamāna pūjiyamāna Vv-a.282). pp. mahita.

mah; explained by Dhtp.331 as “pūjāyaṃ”

In the wild

6 of 9 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.