LOGOI

The corpus record — Pali

mamāyitaṁ

Mamāyita

cherished, beloved; as n. nt. attachment, fondness of, pride ■ (adj. or pp. SN.ii.94 (etaṃ ajjhositaṃ, m., parāmaṭṭhaṃ); Snp.119 ; Dhp-a.i.11 ■ (nt.:) Snp.466 , Snp.777 , Snp.805 , Snp.950 = Dhp.367 (explained as: yassa “ahan” ti vā “maman” ti vā gāho n’ atthi Dhp-a.iv.100 ); Snp.1056 (cp. Cnd.499 )

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 1 · 1.9/10k
  • Sutta Nipata 2 · 0.99/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

cherished, beloved; as n. nt. attachment, fondness of, pride
(adj. or pp. SN.ii.94 (etaṃ ajjhositaṃ, m., parāmaṭṭhaṃ); Snp.119; Dhp-a.i.11
(nt.:) Snp.466, Snp.777, Snp.805, Snp.950 = Dhp.367 (explained as: yassa “ahan” ti vā “maman” ti vā gāho n’ atthi Dhp-a.iv.100); Snp.1056 (cp. Cnd.499).

pp. of mamāyati

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.