LOGOI

The corpus record — Pali

maṇiṁ

Maṇi

a gem, jewel. At several places one may interpret as “crystal.” DN.i.7 (as ornament); Dhp.161 ; Ja.vi.265 (agghiya, precious). In simile at DN.i.76 (maṇi veḷuriyo). On maṇi in similes see J.P.T.S. 1907, 121 ■ udaka-pasādaka maṇi a precious stone (crystal?) having the property of making water clear M

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. a gem, jewel. At several places one may interpret as “crystal.” DN.i.7 (as ornament); Dhp.161; Ja.vi.265 (agghiya, precious). In simile at DN.i.76 (maṇi veḷuriyo). On maṇi in similes see J.P.T.S. 1907, 121
    udaka-pasādaka maṇi a precious stone (crystal?) having the property of making water clear Mil.35 (cp. below Vism.366 passage); cintā˚; a “thought-jewel,” magic stone (crystal?) Ja.iii.504; Vv-a.32; cūḷā˚; a jewelled crest or diadem, the crown-jewel Ja.v.441 sq.; jāti˚; a genuine precious stone Ja.ii.417; Vism.216 (in comparison); tārā˚; (-vitāna) (canopy) of jewelled stars Vism.76; nīla˚; a dark blue jewel Ja.ii.112; Ja.iv.140; Dhp-a.iii.254. The passage “amaṇiṃ udakaṃ maṇiṃ katvā” at Vism.366 (+ asuvaṇṇaṃ leḍḍuṃ suvaṇṇaṃ katvā) refers clearly to meaning “jewel” (that the water is without a jewel or crystal, but is made as clear as crystal; a conjuror’s trick, cp. Mil.35). Whether meaning “waterpot” (as given at Abhp.1113 & found in der. maṇika) is referred to here, is not to be decided
  2. a crystal used as burning-glass Mil.54.
  • -kāra a jeweller Mil.331; Dhp-a.ii.152.
  • -kuṇḍala a jewelled earring, adj. wearing an (ear) ornament of jewels Vin.ii.156 (āmutta˚ adorned with…); Vv.20#8 (id.); Vv.43#8 (id.); Pv.ii.9#51 (id.); Thag.187; Dhp.345 (maṇi-kuṇḍalesu = manīsu ca kuṇḍalesu ca maṇicittesu vā kuṇḍalesu, i.e. with gem-studded earrings Dhp-a.iv.56).
  • -kuṭṭima at Vv-a.188 is probably to be read as ˚kuṇḍala (variant reading ˚kundima).
  • -khandha “jewelbulk,” i.e. a tremendous jewel, large gem, functioning in tales almost like a magic jewel Ja.iii.187; Ja.v.37 (˚vaṇṇaṃ udakaṃ water as clear as a large block of crystal), Ja.v.183 (˚pilandhana).
  • -guhā a jewelled cave cave of crystal Ja.ii.417 (where pigs live); Snp-a.66 (one of three, viz. suvaṇṇa-guhā, m.˚, rajata˚. At the entrance of it there grows the Mañjūsaka tree).
  • -canda “the jewelled moon,” i.e. with a crest like the (glittering moon Vv.64#6 (= maṇi-maya-maṇḍalânuviddha-candamaṇḍala-sadisa maṇi Vb-a.277).
  • -cchāyā reflection of a jewel Ja.vi.345.
  • -thūṇā, a jewelled pillar, adj. with jewelled pillars Vv.54#1, Vv.67#1.
  • -pabbata mountain of gems Snp-a.358.
  • -pallaṅka a jewelled pallanquin Dhp-a.i.274.
  • -bandha (place for) binding the jewe

In the wild

6 of 17 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.