LOGOI

The corpus record — Pali

migaṁ

Miga

a wild animal, an animal in its natural state (see compounds). a deer, antelope, gazelle Various kinds are mentioned at Ja.v.416 ; two are given at Cnd.509 , viz. eṇi (antelope) & sarabha (red deer) see under eṇi & sarabha ■ Snp.39 , Snp.72 ; Ja.i.154 ; Ja.iii.270 (called Nandiya); Pv-a.62 , Pv-a.15

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. a wild animal, an animal in its natural state (see compounds).
  2. a deer, antelope, gazelle Various kinds are mentioned at Ja.v.416; two are given at Cnd.509, viz. eṇi (antelope) & sarabha (red deer) see under eṇi & sarabha
    Snp.39, Snp.72; Ja.i.154; Ja.iii.270 (called Nandiya); Pv-a.62, Pv-a.157. On miga in similes see J.P.T.S. 1907, 123, where more refs. are given.
  • -ādhibhū king of beasts (i.e. the lion) Snp.684.
  • -inda king of beasts (id.) Sdhp.593.
  • -chāpaka young of a deer Vv-a.279.
  • -dāya deer park Ja.iv.430 (Maddakucchi); Vv-a.86 (Isipatana).
  • -dhenu a hind Ja.i.152; Dhp-a.iii.148.
  • -bhūta (having become) like a wild animal, MN.i.450 (˚bhūtena cetasā).
  • -mandalocana the soft eye of the deer Vv.64#11; Pv.i.11#5. See under manda
  • -rājā king of the beasts (the lion) DN.iii.23 sq.
  • -luddaka deer-hunter Ja.i.372; Ja.iii.49, Ja.iii.184; Dhp-a.ii.82; Vb-a.266 (in simile).
  • -vadha deer-slaying Ja.i.149.
  • -vittaka amateur of hunting Ja.iv.267.
  • -visāna a deer’s horn Pp.56.
  • -vīthi deer-road Ja.i.372.

Vedic mṛga, to mṛj, cp. magga, meaning, when characterised by another attribute “wild animal” in general, animal of the forest; when uncharacterised usually antelope

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.