LOGOI

The corpus record — Pali

mithu

Mithu

adverb opposite reciprocally, contrary Snp.825 , Snp.882 (taken by Mnd.163 Mnd.290 , on both passages identically, as n. pl. of adj. instead of adv., & expl d by “dve janā dve kalaha-kāraka” etc.). - bheda [evidently in meaning of mitta -bheda “break of friendship,” although mithu means “adversary”, …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adverb opposite reciprocally, contrary Snp.825, Snp.882 (taken by Mnd.163 Mnd.290, on both passages identically, as n. pl. of adj. instead of adv., & expld by “dve janā dve kalaha-kāraka” etc.).

  • -bheda [evidently in meaning of mitta-bheda “break of friendship,” although mithu means “adversary”, thus perhaps “breaking, so as to cause opposition”] breaking of alliance, enmity DN.ii.76; Ja.iv.184 (here with variant reading mitta˚); Kv.314.

cp. Vedic mithū & P. micchā; mith, cp. mithaḥ alternately, Av. miχō wrongly; Goth. misso one another, missa-leiks different; Ger. E. prefix mis-i.e. wrongly: Ger. missetat wrong doing = misdeed; Lat mūto to change, mutuus reciprocal; Goth. maipms present = Ags. mapum; mith in Vedic Sk. is “to be opposed to each other,” whereas in Vedic mithuna the notion of “pair” prevails. See also methuna

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.