LOGOI

The corpus record — Pali

muddā

Muddā

feminine a seal, stamp, impression; - rāja˚ ; the royal seal Dhp-a.i.21 . Also with ref. to the State Seal at Mil.280 , Mil.281 in compounds muddakāma (amacca) & mudda-paṭilābha. the art of calculation mentioned as a noble craft (ukkaṭṭhaṃ sippaṃ) at Vin.iv.7 (with gaṇanā & lekhā), as the first of t

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine

  1. a seal, stamp, impression; - rāja˚; the royal seal Dhp-a.i.21. Also with ref. to the State Seal at Mil.280, Mil.281 in compounds muddakāma (amacca) & mudda-paṭilābha.
  2. the art of calculation mentioned as a noble craft (ukkaṭṭhaṃ sippaṃ) at Vin.iv.7 (with gaṇanā & lekhā), as the first of the sippāni (with gaṇanā) at MN.i.85 = Cnd.199 Further at Mil.3, Mil.59, Mil.78 sq., Mil.178. Cp. BSk. mudrā in same sense (e.g. at Divy.3, Divy.26, Divy.58 in set lipyā, sankhyā gaṇanā, m.). Bdhgh’s expln of muddā DN.i.11 m. + gaṇanā (see DN-a.i.95) as “hattha-muddā-gaṇanā is doubtful; since at Mil.78 sq. muddā & gaṇanā are two quite diff. things. See also Franke, Dīgha trsl. p. 18, with note (he marks muddā “Finger-Rechnen with?); and cp. Kern, Toevoegselen i.166 s. v. muddā. The Dial. i.21 trsl. “counting on the fingers” (see Dial. i.21 22 with literature & more refs.)
    hattha˚; is signlanguage gesture (lit. hand-arithmetic), a means of communicating (question & answer) by signs, as clearly evident fr. Ja.vi.364 (hattha-muddāya naṃ pucchissāmi… muṭṭhiṃ akāsi, sā “ayaṃ me… pucchati” ti ñatvā hatthaṃ vikāsesi, so ñatvā… ; he then asks by word of mouth)
    hattha-muddaṃ karoti to make a sign, to beckon Ja.iii.528; cp. Vin.v.163: na hatthavikāro kātabbo, na hattha-muddā dassetabbā.
  • -ādhikaraṇa the office of the keeper of the Privy Seal Chancellorship Mil.281.

cp. (late?) Sk. mudrā

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.