LOGOI

The corpus record — Pali

muditā

Mudita

pleased, glad, satisfied, only in cpd. -mana (adj.) with gladdened heart, pleased in mind Snp.680 (+ udagga); Vv.83#15 (+ pasanna-citta) Cp. pa˚. pp. of mud , modati

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Mُدِتَ

pleased, glad, satisfied, only in cpd. -mana (adj.) with gladdened heart, pleased in mind Snp.680 (+ udagga); Vv.83#15 (+ pasanna-citta) Cp. pa˚.

pp. of mud, modati

2. Muditā

feminine soft-heartedness, kindliness sympathy. Often in triad mettā (“active love” Snp-a.128), karuṇā (“preventive love,” ibid.), muditā (“disinterested love”: modanti vata bho sattā modanti sādhu sutthū ti ādinā mayena hita-sukh’ âvippayogakāmatā muditā Snp-a.128); e.g. at DN.i.251; SN.v.118; AN.i.196 etc. (see karuṇā)
Cp. also Snp.73; DN.iii.50 DN.iii.224, DN.iii.248; Mil.332 (˚saññā; + mettā˚, karuṇā˚); Vism.318 (where defined as “modanti tāya, taṃ-samangino sayaṃ vā modati etc.”); Dhs-a.192. See on term Dhs trsl. §251 (where equalled to συγξαιροσύνη); Cpd. 24 (called sympathetic & appreciative), 97 (called “congratulatory & benevolent attitude”); Expos. 200 (interpretation here refers to mudutā Dhs-a.151 “plasticity”).

abstr. fr. mudu, for the usual mudutā, which in P. is only used in ord. sense, whilst muditā is in pregnant sense. Its semantic relation to mudita (pp of mud) has led to an etym. relation in the same sense in the opinion of P. Commentators and the feeling of the Buddhist teachers. That is why Childers also derivers it from mud, as does Bdhgh
BSk. after the Pali: muditā Divy.483

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.