LOGOI

The corpus record — Pali

nissāya

Nissaya

that on which anything depends, support help, protection; endowment, resource, requisite, supply foundation, reliance on (acc. or-˚) Vin.i.58 (the four resources of bhikkhu, viz. piṇḍiyālopa-bhojanaṃ, paṃsukūla-cīvaraṃ, rukkhamūla-senāsanaṃ, pūtimuttabhesajjaṃ); Vin.ii.274 , Vin.ii.278 ; DN.iii.137

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ٌِسسَيَ

that on which anything depends, support help, protection; endowment, resource, requisite, supply foundation, reliance on (acc. or-˚) Vin.i.58 (the four resources of bhikkhu, viz. piṇḍiyālopa-bhojanaṃ, paṃsukūla-cīvaraṃ, rukkhamūla-senāsanaṃ, pūtimuttabhesajjaṃ); Vin.ii.274, Vin.ii.278; DN.iii.137, DN.iii.141; AN.i.117; AN.iii.271 AN.iv.353; AN.v.73; Snp.753, Snp.877; Mnd.108 (two n.: taṇhā˚ diṭṭhi˚), Mnd.190, cp. Cnd s. v.; Cnd.397#A (the requisites of a bhikkhu in diff. enumeration); Pts.ii.49 sq., Pts.ii.58 sq. Pts.ii.73 sq.; Pts.ii.220; Ne.7, Ne.65; Vism.12, Vism.535. nissayaṃ karoti to rely on, to be founded on to take one’s stand in Snp.800
Cp. nissāya & nissita.

  • -kamma giving assistance or help, an (ecclesiastical act of help or protection Vin.i.49 Vin.i.143, Vin.i.325; Vin.ii.226 AN.i.99 Pv.iv.1#1 (so to be read at the 2 latter passages for niyassa˚);
  • -sampanna finding one’s strength in AN.iv.353

Sk. niśraya, of ni + śri, corresp. in meaning to Sk. āśraya

2. Nissāya

preposition accusative leaning on (in all fig. meanings) Cnd.368 (= upanissāya, ārammaṇaṃ ālambanaṃ karitvā).

  1. near, near by, on, at Ja.i.167 (pāsānapiṭṭhaṃ), Ja.i.221 (padumasaraṃ); Pv-a.24 (bāhā), Pv-a.134 (taṃ = with him).
  2. by means of, through, by one’s support, by way of Ja.i.140 (rājānaṃ: under the patronage of the k.); Ja.iv.137 (id.); Ja.ii.154 (tumhe); Mil.40 (kāyaṃ), Mil.253 (id.); Pv-a.27 (ye = yesaṃ hetu), Pv-a.154 (nadī˚ alongside of).
  3. because of, on account of, by reason of, for the sake of Ja.i.203 (amhe), Ja.i.255 (dhanaṃ), Ja.i.263 (maṃ); Pv-a.17 (kiṃ), Pv-a.67 (namaṃ), Pv-a.130 (taṃ)
    Cp. nissaya, nissita.

ger. of nissayati, Sk. *niśrāya, BSk niśritya, ni + śri

In the wild

6 of 31 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.