LOGOI

The corpus record — Pali

okkamati

lit. to enter, go down into, fall into. fig. to come on, to develop, to appear in (of a subjective state). It is strange that this important word has been so much misunderstood, for the English idiom is the same. We say ʻhe went to sleepʼ, without meaning that he went anywhere. So we may twist it ro

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Itivuttaka 1 · 0.86/10k
  • Digha Nikaya 10 · 0.69/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

lit. to enter, go down into, fall into. fig. to come on, to develop, to appear in (of a subjective state). It is strange that this important word has been so much misunderstood, for the English idiom is the same. We say ʻhe went to sleepʼ, without meaning that he went anywhere. So we may twist it round and say that ʻsleep overcame himʼ, without meaning any struggle. The two phrases mean exactly the same an internal change, or development, culminating in sleep. So in Pali niddā okkami sleep fell upon him, Vin.i.15 niddaṃ okkami he fell on sleep, asleep, Dhp-a.i.9; Pv-a.47 At Iti.76 we hear that a dullness developed (dubbaṇṇiyaṃ okkami) on the body of a god, he lost his radiance. At DN.ii.12; MN.iii.119 a god, on his rebirth, entered his new mother’s womb (kucchiṃ okkami). At DN.ii.63 occurs the question ʻif consciousness were not to develop in the womb?ʼ (viññāṇaṃ na okkamissatha) SN.v.283 ʻabiding in the sense of blissʼ (sukha-saññaṃ okkamitvā). See also Pp.13 = Pp.28 (niyāma okk˚, ʻhe enters on the Pathʼ). Caus. okkāmeti to make enter, to bring to SN.iv.312 (saggaṃ)
pp okkanta. See also avakkamati.

o + kamati fr. kram

In the wild

6 of 11 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.