LOGOI

The corpus record — Pali

pana

Paṇa

indeclinable adversative & interrogative particle, sometimes (originally, cp. puna “again, further”) merely connecting & continuing the story (adversative) but, on the contrary Ja.i.222 ; Ja.ii.159 ; Vv-a.79 (correl. with tāva). ca pana “but” Ja.i.152 ; atha ca pana “and yet” DN.i.139 ; Ja.i.279 ; n

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Pَنَ

indeclinable adversative & interrogative particle, sometimes (originally, cp. puna “again, further”) merely connecting & continuing the story

  1. (adversative) but, on the contrary Ja.i.222; Ja.ii.159; Vv-a.79 (correl. with tāva). ca pana “but” Ja.i.152; atha ca pana “and yet” DN.i.139; Ja.i.279; na kho pana “certainly not” Ja.i.151; vā pana “or else” Vin.i.83; Dhp.42; Snp.376, Snp.829
  2. (in questions) then, now Ja.ii.4 (kiṃ p.), Ja.ii.159 (kahaṃ p.) Vv-a.21 (kena p.); Pv-a.27 (katamaṃ p.)
  3. (conclusive or copulative) and, and now, further, moreover DN.i.139 (siyā kho p. be it now that…); Snp.23, Snp.393 Snp.396, Snp.670; Ja.i.278; Pv-a.3.

doublet of Sk. puna(ḥ) wiṭh diff. meaning (see puna), cp. Geiger, P.Gr. § 34

2. Paṇa

a shop Ja.iv.488 [variant reading pana].

in this meaning unknown in Sk; only in one faulty var. lect. as “house”; see BR s. v. paṇa. Usual meaning “wager”

3. Pāna

cp. Gr. πίνω to drink, πότος drink; Obulg piti to drink, pivo drink; Lith. penas milk; Lat. potus drink, poculum drinking vessel (= Sk. pātra, P. patta) drink, including water as well as any other liquid Often combined with anna˚; (food), e.g. Snp.485, Snp.487; Pv.i.5#2; and -bhojana (id.) e.g. Dhp.249; Ja.i.204. Two sets of 8 drinks are given in detail at Mnd.372
Vin.i.245, Vin.i.249 (yāgu˚); SN.v.375 (majja˚); Snp.82, Snp.398, Snp.924; Ja.i.202 (dibba˚); Pp.51; Pv-a.7, Pv-a.8, Pv-a.50.

  • -āgāra a drinking booth, a tavern Vin.ii.267; Vin.iii.151; Ja.i.302 (= surā-geha C.); Vb.247; Vb-a.339.

Vedic pāna, fr. , pibati = Lat. bibo, pp. pīta, Idg. *po[i

4. Pāṇa

living being, life, creature DN.iii.48, DN.iii.63, DN.iii.133; SN.i.209, SN.i.224; SN.v.43, SN.v.227, SN.v.441 (mahā-samudde); AN.i.161 AN.ii.73, AN.ii.176, AN.ii.192; Snp.117, Snp.247, Snp.394, Snp.704; Dhp.246; DN-a.i.69 DN-a.i.161; Kp-a.26; Thag-a.253; Pv-a.9, Pv-a.28, Pv-a.35; Vv-a.72; Dhp-a.ii.19
pl. also pāṇāni, e.g. Snp.117; Dhp.270. Bdhgh’s defn of pāṇa is “pāṇanatāya pāṇā; assāsapassās’ āyatta-vuttitāyā ti attho” Vism.310.

  • -ātipāta destruction of life, murder Vin.i.83 (in “dasa sikkhāpadāni,” see also sīla), Vin.i.85, Vin.i.193; DN.iii.68, DN.iii.70, DN.iii.149 DN.iii.182, DN.iii.235; MN.i.361; MN.iii.23; Snp.242; Iti.63; Ja.iii.181 Pp.39 sq.; Ne.27; Vb-a.383 (var. degrees of murder) Dhp-a.ii.19; Dhp-a.iii.355; DN-a.i.69; Pv-a.27.
  • -ātipātin one who takes the life of a living being, destroying life DN.iii.82; MN.iii.22; SN.ii.167; Iti.92; Dhp-a.ii.19.
  • -upeta possessed or endowed with life, alive [cp. BSk. prāṇopeta Divy.72, Divy.462 etc.] SN.i.173; Snp.157; DN-a.i.236
  • -ghāta slaying life, killing, murder DN-a.i.69;
  • -ghātin âtipātin Dhp-a.ii.19.
  • -bhu a living being Ja.iv.494
  • -bhūta = ˚bhu MN.iii.5; AN.ii.210; AN.iii.92; AN.iv.249 sq. Ja.iv.498.
  • -vadha = âtipāta DN-a.i.69.
  • -sama equal to or as dear as life Ja.ii.343; Dpvs.xi.26; Dhp-a.i.5.
  • -hara taking away life, destructive MN.i.10 = MN.iii.97; SN.iv.206; AN.ii.116, AN.ii.143, AN.ii.153; AN.iii.163.

fr. pa + an, cp. Vedic prā

In the wild

6 of 981 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.