LOGOI

The corpus record — Pali

pāpakā

Pāpaka

adjective bad, wicked, wretched, sinful Vin.i.8 ; SN.i.149 , SN.i.207 ; SN.v.418 (p. akusala citta); Snp.127 Snp.215 , Snp.664 ; Dhp.66 , Dhp.78 , Dhp.211 , Dhp.242 ; Ja.i.128 ; Pv.ii.7#16 (= lāmaka C.); Pv.ii.9#3 ; Pp.19 ; Dhs.30 , Dhs.101 ; Mil.204 (opp kalyāṇa); Vism.268 (= lāmaka), Vism.312 (of

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective bad, wicked, wretched, sinful Vin.i.8; SN.i.149, SN.i.207; SN.v.418 (p. akusala citta); Snp.127 Snp.215, Snp.664; Dhp.66, Dhp.78, Dhp.211, Dhp.242; Ja.i.128; Pv.ii.7#16 (= lāmaka C.); Pv.ii.9#3; Pp.19; Dhs.30, Dhs.101; Mil.204 (opp kalyāṇa); Vism.268 (= lāmaka), Vism.312 (of dreams, opp bhaddaka)
f. pāpikā Dhp.164, Dhp.310; ; without sin innocent, of a young maiden (daharā) Thig.370; Vv.31#4; Vv.32#6 (so explained by Vv-a, but Thag-a explains as faultless, i.e. beautiful).

fr. pāpa

In the wild

6 of 65 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.