LOGOI

The corpus record — Pali

parimukhaṁ

Parimukha

adjective facing, in front; only as nt. adv. ˚ṃ in front, before, in phrase parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapeti “set up his memory in front” (i.e. of the object of thought), to set one’s mindfulness alert Vin.i.24 ; DN.ii.291 ; MN.i.56 , MN.i.421 ; SN.i.170 ; AN.iii.92 ; Iti.80 ; Pts.i.176 (explained); Pp.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective facing, in front; only as nt. adv. ˚ṃ in front, before, in phrase parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapeti “set up his memory in front” (i.e. of the object of thought), to set one’s mindfulness alert Vin.i.24; DN.ii.291; MN.i.56, MN.i.421; SN.i.170; AN.iii.92; Iti.80; Pts.i.176 (explained); Pp.68; DN-a.i.210. Also in phrase ˚ṃ kārāpeti (of hair) Vin.ii.134 “to cut off (? the hair in front” (i.e. on the breast) Vin. Texts iii.138 where is quoted Bdhgh’s expln “ure loma-saṃharaṇaṃ.”

pari + mukha

In the wild

6 of 12 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.