feminine surrounding people, group collection, company, assembly, association, multitude Var. typical sets of assemblies are found in the Canon viz, eight assemblies (khattiya˚, brāhmaṇa˚, gahapati˚ samaṇa˚, Cātummahārājika˚, Tāvatiṃsa˚, Māra˚, Brahma˚ or the assemblies of nobles, brahmins, householders wanderers, of the angel hosts of the Guardian Kings, of the Great Thirty-Three, of the Māras, and of the Brahmās) DN.ii.109; DN.iii.260; MN.i.72; AN.iv.307. four assemblies (the first four of the above) at DN.iii.236 Mnd.163; other four, representing the Buddha’s Order (bhikkhu˚, bhikkhunī˚, upāsaka˚, upāsikā˚, or the assembly of bhikkhus, nuns, laymen and female devotees; cp same enumn at Divy.299) SN.ii.218; AN.v.10; cp. Ja.i.40 (catu-parisa-majjhe), Ja.i.85 (id.), Ja.i.148 (id.)
■ two assemblies (viz. Brahma˚, Māra˚) at DN.iii.260; allegorically two groups of people (viz. sāratta-rattā & asāratta-rattā MN.ii.160 = AN.i.70 sq
■ For var. uses of the word see the foll. passages: Vin.ii.188, Vin.ii.296 (rājaparisā); Vin.iii.12 (bhagavā mahatiyā parisāya parivuto surrounded by a great multitude); Vin.iv.153 (gen. parisāya); MN.i.153 (nevāpika˚); MN.ii.160; MN.iii.47; SN.i.155 (brahma˚), SN.i.162 sarājikā p., SN.i.177; AN.i.25 (mahā˚), AN.i.70 (uttānā p.), AN.i.71 (ariya˚), AN.i.242 (tisso p.); AN.ii.19 (˚āya mando), AN.ii.133, AN.ii.183, AN.ii.185 (deva˚), AN.iii.253 (khattiya˚); AN.iv.80, AN.iv.114; Iti.64 (upāsakā ˚sāsu virocare); Snp.349, Snp.825 sq.; Ja.i.151, Ja.i.264; Ja.vi.224 (omissaka˚); Pv.iii.9#6; Mil.187, Mil.249, Mil.359 (38 rāja-parisā, or divisions of the royal retinue); Pv-a.2, Pv-a.6, Pv-a.12, Pv-a.21, Pv-a.78 and passim; Sdhp.277. saparisa together with the assembly Vin.iv.71; adv. -ṃ Thag-a.69
■ Note. The form of parisā as first part of a cpd. is parisa˚ (= *parisad, which laṭter is restored in cpd. parisaggata = *parisad-gata)
■ See also pārisagga.
- -antare within the assembly Ja.iii.61.
- -āvacara one who moves in the society, i.e. the Brotherhood of the Bhikkhus AN.iv.314; AN.v.10.
- -gata (ggata) having entered a company Snp.397 (= pūga-majjha-gata Snp-a.377);
In the wild
- parisaṁ Digha Nikaya 16 (dn16:1.23.8)
- parisaṁ Digha Nikaya 16 (dn16:1.24.7)
- parisā Digha Nikaya 16 (dn16:3.21.1)
- parisā Digha Nikaya 16 (dn16:3.23.17)
- parisā Digha Nikaya 24 (dn24:1.19.16)
- parisā Digha Nikaya 24 (dn24:1.20.6)
6 of 57 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.