LOGOI

The corpus record — Pali

pariyuṭṭhitā

Pariyuṭṭhita

possessed by (the C. expl n as given K.S. 320 is “abhibhūta”) biassed, taken up by, full of (-˚) MN.i.18 ; MN.iii.14 ; SN.iv.240 (maccheramala˚ ceto); AN.i.281 ; AN.ii.58 ; Iti.43 (diṭṭhigatehi); Kv.i.91 (kāma-rāga˚); Thag-a.78 Sdhp.581 . - citta whose heart is possessed by (-˚) DN.ii.104 (Mārena); …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

possessed by (the C. expln as given K.S. 320 is “abhibhūta”) biassed, taken up by, full of (-˚) MN.i.18; MN.iii.14; SN.iv.240 (maccheramala˚ ceto); AN.i.281; AN.ii.58; Iti.43 (diṭṭhigatehi); Kv.i.91 (kāma-rāga˚); Thag-a.78 Sdhp.581.

  • -citta whose heart is possessed by (-˚) DN.ii.104 (Mārena); Pv-a.142 (maccheramala˚), Pv-a.195 (id.), Pv-a.279 (kilesasamudācārena).
  • -ṭṭhāyin being rooted in prepossession affected by bias, SN.iii.3 sq. (so read for pariyuṭṭhaṭṭhāyin).

pari + uṭṭhita, with variant reading at DN.ii.104 parivuṭṭhita and BSk. rendering paryavasthita: see remarks on pariyuṭṭhāna and Dial. ii.111

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.