LOGOI

The corpus record — Pali

pāsādā

Pasada

See pasata 1 .

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Pَسَدَ

See pasata1.

2. Pasāda

  1. clearness, brightness, purity; referring to the colours (“visibility”) of the eye Ja.i.319 (akkhīni maṇiguḷa-sadisāni paññāyamāna pañca-ppasādāni ahesuṃ); Snp-a.453 (pasanna-netto i.e. pañca-vaṇṇa-ppasāda-sampattiyā) In this sense also, in Abhidhamma, with ref. to the eye in function of “sentient organ, sense agency” sensitive surface (so Mrs Rh. D. in Dhs. tsrl. 174) at Dhs-a.306, Dhs-a.307.
  2. joy, satisfaction, happy or good mind virtue, faith MN.i.64 (Satthari); SN.i.202; AN.i.98, AN.i.222 (buddhe etc.); AN.ii.84; AN.iii.270 (puggala˚); AN.iv.346; Snp-a.155, Pv-a.5, Pv-a.35.
  3. repose, composure, allayment serenity Ne.28, Ne.50; Vism.107, Vism.135; Thag-a.258
    Note. pasāda at Thig.411 is to be read pāsaka (see J.P.T.S. 1893 pp. 45, 46). Cp. abhi˚.

fr. pa + sad, cp. Vedic prasāda

3. Pāsāda

a lofty platform, a building on high foundations, a terrace, palace Vin.i.58, Vin.i.96, Vin.i.107, Vin.i.239; Vin.ii.128, Vin.ii.146, Vin.ii.236 (cp. Vin. Texts i.174; iii.178); DN.ii.21; SN.i.137; AN.i.64; Snp.409; Iti.33; Pv.ii.12#5; Ja.ii.447; Ja.iv.153 (pillars); Ja.v.217; Vism.339 (˚tala); Dhs-a.107; Snp-a.502; Thag-a.253, Thag-a.286; Vv-a.197; Pv-a.23, Pv-a.75, Pv-a.279 (cp. upari˚); Sdhp.299
satta-bhū- maka˚; a tower with 7 platforms Ja.i.227, Ja.i.346; Ja.iv.323 Ja.iv.378; Ja.v.426, Ja.v.577. The Buddha’s 3 castles at DN.ii.21; AN.i.145; Ja.vi.289. See also J.P.T.S. 1907, 112 (p. in similes).

pa + ā + sad, cp. Class. Sk. prāsāda

In the wild

6 of 20 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.