LOGOI

The corpus record — Pali

pāsādikaṁ

Pāsādika

adjective pleasing, pleasant, lovely, amiable Vin.iv.18 ; DN.iii.141 ; SN.i.95 ; SN.ii.279 ; AN.ii.104 sq. AN.ii.203 ; AN.iii.255 sq.; Dhp-a.i.119 ; Thag-a.266 , Thag-a.281 ; DN-a.i.141 DN-a.i.281 ; Vv-a.6 ; Pv-a.46 , Pv-a.186 , Pv-a.187 , Pv-a.261 ■ samanta˚ ; lovely throughout AN.i.24 ; AN.v.11 .

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective

  1. pleasing, pleasant, lovely, amiable Vin.iv.18; DN.iii.141; SN.i.95; SN.ii.279; AN.ii.104 sq. AN.ii.203; AN.iii.255 sq.; Dhp-a.i.119; Thag-a.266, Thag-a.281; DN-a.i.141 DN-a.i.281; Vv-a.6; Pv-a.46, Pv-a.186, Pv-a.187, Pv-a.261
    samanta˚; lovely throughout AN.i.24; AN.v.11.
  2. comfortable Vism.105.

fr. pasāda

In the wild

6 of 8 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.