LOGOI

The corpus record — Pali

pasaṁsati

Pasaṃsati

to speak out, praise, commend, agree DN.i.163 ; SN.i.102 , SN.i.149 , SN.i.161 ; Ja.i.143 ; Ja.ii.439 ; Ja.v.331 ; Iti.16 ; Snp.47 , Snp.163 , Snp.390 , Snp.658 , Snp.906 ; Dhp.30 ; Pv.ii.9#42 DN-a.i.149 ; Pv-a.25 , Pv-a.131 (= vaṇṇeti) pp pasattha pasaṃsita; (q.v.). Cp. paṭipasaṃsita . pa + saṃs

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to speak out, praise, commend, agree DN.i.163; SN.i.102, SN.i.149, SN.i.161; Ja.i.143; Ja.ii.439; Ja.v.331; Iti.16; Snp.47, Snp.163, Snp.390, Snp.658, Snp.906; Dhp.30; Pv.ii.9#42 DN-a.i.149; Pv-a.25, Pv-a.131 (= vaṇṇeti)
pp pasattha pasaṃsita; (q.v.). Cp. paṭipasaṃsita.

pa + saṃs

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.