LOGOI

The corpus record — Pali

porisaṁ

Porisa

adjective noun (adj.) human, fit for a man Snp.256 (porisa dhura), cp. porisiya & poroseyya. (m.) = purisa esp. in sense of purisa 2, i.e. servant, used collectively (abstract form n like Ger. dienerschaft, E. service servants) “servants” esp. in phrase dāsa-kammakaraporisa Vin.i.240 ; AN.i.145 , AN

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective noun

  1. (adj.) human, fit for a man Snp.256 (porisa dhura), cp. porisiya & poroseyya.
  2. (m.) = purisa esp. in sense of purisa 2, i.e. servant, used collectively (abstract formn like Ger. dienerschaft, E. service servants) “servants” esp. in phrase dāsa-kammakaraporisa Vin.i.240; AN.i.145, AN.i.206; AN.ii.78; AN.iii.45, AN.iii.76, AN.iii.260; Dhp-a.iv.1; dāsa˚ a servant Snp.769 (three kinds mentioned at Mnd.11, viz. bhaṭakā kammakarā upajīvino); rāja king’s service, servant of the king DN.i.135; AN.iv.286 AN.iv.322; sata˚ a hundred servants Vism.121. For purisa in uttama˚ (= mahāpurisa) Dhp.97 (cp. Dhp-a.ii.188). Cp posa.

abstr. fr. purisa, for *pauruṣa or *puruṣya)

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.