LOGOI

The corpus record — Pali

posa

Posa

= purisa, man (poetical form, only found in verse) Vin.i.230 ; SN.i.13 , SN.i.205 ; Ja.iii.309 ; AN.iv.266 ; Snp.110 , Snp.662 ; Dhp.104 , Dhp.125 (cp Dhp-a.iii.34 ); Ja.v.306 ; Ja.vi.246 , Ja.vi.361 ■ poso at Ja.iii.331 is gen. sg. of puṃs = Sk. puṃsaḥ. contraction of purisa fr. *pūrṣa → *pussa → *

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

= purisa, man (poetical form, only found in verse) Vin.i.230; SN.i.13, SN.i.205; Ja.iii.309; AN.iv.266; Snp.110, Snp.662; Dhp.104, Dhp.125 (cp Dhp-a.iii.34); Ja.v.306; Ja.vi.246, Ja.vi.361
poso at Ja.iii.331 is gen. sg. of puṃs = Sk. puṃsaḥ.

contraction of purisa fr. *pūrṣa → *pussa → *possa → posa. So Geiger, Pali Grammar § 30#3

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.