LOGOI

The corpus record — Pali

sākhaṁ

Sākhā

a branch Vin.i.28 ; MN.i.135 ; AN.i.152 ; AN.ii.165 AN.ii.200 sq.; AN.iii.19 , AN.iii.43 sq., AN.iii.200 ; AN.iv.99 , AN.iv.336 ; AN.v.314 sq.; Snp.791 ; Ja.v.393 ; Ja.ii.44 ; a spur of a hill AN.i.243 ; AN.ii.140 ; Mil.36 ; also sākha (nt.) Mhvs.1 , Mhvs.55 ; Ja.i.52 ; Ja.iv.350 ; Ja.i.164 (? yāva

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

a branch Vin.i.28; MN.i.135; AN.i.152; AN.ii.165 AN.ii.200 sq.; AN.iii.19, AN.iii.43 sq., AN.iii.200; AN.iv.99, AN.iv.336; AN.v.314 sq.; Snp.791; Ja.v.393; Ja.ii.44; a spur of a hill AN.i.243; AN.ii.140; Mil.36; also sākha (nt.) Mhvs.1, Mhvs.55; Ja.i.52; Ja.iv.350; Ja.i.164 (? yāva aggasākhā)
the rib of a parasol Snp.688. adj. sīla-sākha-pasākha whose branches and boughs are like the virtues Ja.vi.324. In compounds sākha˚ & sākhā˚.

  • -nagaraka “little town in the branches,” i.e. a suburb, a small town DN.ii.146; Ja.i.391.
  • -patta-palāsa branches and foliage AN.iii.44;
  • -patta-phal’upeta with branches, leaves & fruit AN.iii.43.
  • -palāsa id. MN.i.488; AN.ii.200.
  • -bhaṅga faggots Ja.i.158; Ja.iii.407; Dhp-a.ii.204 Dhp-a.iii.375.
  • -miga a monkey Ja.ii.73;
  • -ssita living upon branches (i.e. monkey) Ja.v.233.

Vedic śākhā, cp. also śanku stick, & Goth. hōha plough

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.