LOGOI

The corpus record — Pali

sakkhi

Sakkhi

an eyewitness DN.ii.237 (nom. sg. sakkhī = with his own eyes, as an eyewitness); Snp.479 , Snp.921 , Snp.934 (sakkhi dhammaṃ adassi where the corresp. Sk. form would be sākṣād); Ja.i.74 - kāya-sakkhī a bodily witness, i.e. one who has bodily experienced the 8 vimokkhas AN.iv.451 ; Vism.93 , Vism.387

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. صَككهِ

an eyewitness DN.ii.237 (nom. sg. sakkhī = with his own eyes, as an eyewitness); Snp.479, Snp.921, Snp.934 (sakkhi dhammaṃ adassi where the corresp. Sk. form would be sākṣād); Ja.i.74- kāya-sakkhī a bodily witness, i.e. one who has bodily experienced the 8 vimokkhas AN.iv.451; Vism.93, Vism.387 Vism.659
sakkhiṃ karoti [Sk. sākṣī karoti] 1 to see with one’s own eyes SN.ii.255; 2 to call upon as a witness (with gen. of person) Ja.vi.280 (rājāno); Dhp-a.ii.69 (Moggallānassa sakkhiṃ katvā); Pv-a.217 (but at 241 as “friendship”). Note. The P. form is rather to be taken as an adv. (“as present”) than adj.: sakkhiṃ sakkhi;, with reduced sakkhi˚; (cp. sakid & sakiṃ). See also; sacchi˚.

  • -diṭṭha seen face to face MN.i.369; DN.i.238; Ja.vi.233
  • -puṭṭha asked as a witness Snp.84, Snp.122; Pp.29.
  • -bhabbatā the state of becoming an eyewitness, of experiencing MN.i.494; Dhs-a.141.
  • -sāvaka a contemporaneous or personal disciple DN.ii.153.

sa3 + akkhin; cp. Sk. sākṣin

2. Sakkhī

feminine or sakkhi2 (nt.) friendship (with somebody = instr.) SN.i.123 = AN.v.46 (janena karoti sakkhiṃ make friends with people); Pv.iv.1#57; Pv.iv.1#65 Ja.iii.493; Ja.iv.478. Cp. sakhya.

cp. Sk. sākhya

In the wild

6 of 14 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.