The corpus record — Pali
samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṁ
samanabrahmanakapanaddhikavanibbakayacak
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 3 · 2.59/10k
- Digha Nikaya 4 · 0.28/10k
What it meant
No PTS Pali–English Dictionary entry is recorded for this lemma.
In the wild
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṁ Digha Nikaya 23 (dn23:32.1)
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṁ Digha Nikaya 26 (dn26:26.2)
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṁ Digha Nikaya 5 (dn5:13.6)
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṁ Digha Nikaya 5 (dn5:17.22)
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṁ Itivuttaka 75 (iti75:3.2)
- samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavanibbakayācakānaṁ Itivuttaka 75 (iti75:4.2)
6 of 7 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.