LOGOI

The corpus record — Pali

sammā

Samma

a term of familiar address DN.i.49 , DN.i.225 ; DN-a.i.151 ; Vin.ii.161 ; Ja.i.59 ; Pv-a.204 ; plur. sammā Vin.ii.161 . as to etym. Andersen, P. Reader ii.263 quite plausibly connects it with Vedic śam (indecl.) “hail”, which is often used in a vocative sense, esp. in combination śam ca yos ca “hail

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. صَممَ

a term of familiar address DN.i.49, DN.i.225; DN-a.i.151; Vin.ii.161; Ja.i.59; Pv-a.204; plur. sammā Vin.ii.161.

as to etym. Andersen, P. Reader ii.263 quite plausibly connects it with Vedic śam (indecl.) “hail”, which is often used in a vocative sense, esp. in combination śam ca yos ca “hail & blessing!”, but also suggests relation to sammā. Other suggestions see Andersen s.v.

2. Sammā

a pin of the yoke Abhp.449; a kind of sacrificial instrument Snp-a.321 (sammaṃ ettha pāsantī ti sammāpāso; and sātrā-yāgass’ etaṃ adhivacanaṃ). Cp. Weber Indische Streifen i.36, and sammāpāsa below.

cp. Sk. śamyā

In the wild

6 of 245 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.