The corpus record — Pali
Sammadaññāvimuttānaṁ
sammadannavimutt
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Dhammapada 2 · 3.81/10k
- Itivuttaka 3 · 2.59/10k
- Digha Nikaya 4 · 0.28/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- Sammadaññāvimuttānaṁ Dhammapada 57 (dhp57:3)
- Sammadaññāvimuttassa Dhammapada 96 (dhp96:3)
- sammadaññāvimutto Digha Nikaya 27 (dn27:31.1)
- sammadaññāvimutto Digha Nikaya 27 (dn27:7.8)
- sammadaññāvimutto Digha Nikaya 29 (dn29:26.7)
- sammadaññāvimutto Digha Nikaya 29 (dn29:26.9)
6 of 9 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.