LOGOI

The corpus record — Pali

saṁsandati

Saṃsandati

to run together, to associate DN.i.248 ; DN.ii.223 ; SN.ii.158 = Iti.70 ; SN.iv.379 ; Pp.32 caus saṃsandeti to put together; unite, combine Ja.i.403 ; Ja.v.216 ; Mil.131 ; Dhp-a.ii.12 ; Dhp-a.iv.51 . saṃ + syand , cp. BSk. saṃsyandati Avs.ii.142 sq., Avs.ii.188

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to run together, to associate DN.i.248; DN.ii.223; SN.ii.158 = Iti.70; SN.iv.379; Pp.32
caus saṃsandeti to put together; unite, combine Ja.i.403; Ja.v.216; Mil.131; Dhp-a.ii.12; Dhp-a.iv.51.

saṃ + syand, cp. BSk. saṃsyandati Avs.ii.142 sq., Avs.ii.188

In the wild

6 of 11 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.