LOGOI

The corpus record — Pali

samūhataṁ

Samūhata

taken out, removed DN.i.136 ; SN.iii.131 ; Thag.604 ; Dhp.250 ; Snp.14 , Snp.360 ; Iti.83 ; Ja.iv.345 (Kern, wrongly, “combined”). pp. of samūhanati

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

taken out, removed DN.i.136; SN.iii.131; Thag.604; Dhp.250; Snp.14, Snp.360; Iti.83; Ja.iv.345 (Kern, wrongly, “combined”).

pp. of samūhanati

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.