LOGOI

The corpus record — Pali

samussayā

Samussaya

accumulation, complex AN.ii.42 ; Iti.48 ; Iti.34 ; bhassasamuccaya, grandiloquence Snp.245 complex form, the body DN.ii.157 = SN.i.148 ; Vv.35#12 (= sarīra Vv-a.164 ); Dhp.351 ; Thag.202 (“confluence, i.e. of the 5 factors, translation); Thig.22 , Thig.270 ; Dhp-a.iv.70 Thag-a.98 , Thag-a.212 ; rūpa

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. accumulation, complex AN.ii.42; Iti.48; Iti.34; bhassasamuccaya, grandiloquence Snp.245
  2. complex form, the body DN.ii.157 = SN.i.148; Vv.35#12 (= sarīra Vv-a.164); Dhp.351; Thag.202 (“confluence, i.e. of the 5 factors, translation); Thig.22, Thig.270; Dhp-a.iv.70 Thag-a.98, Thag-a.212; rūpasamussaya the same Thig.102 cp. samuccaya.

saṃ + ud + śri, cp. BSk. samucchraya “body,” Divy.70 = Avs.i.162

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.