The corpus record — Pali
saṁvaṭṭavivaṭṭakappe
samvattavivattakapp
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 2 · 1.73/10k
- Digha Nikaya 5 · 0.35/10k
What it meant
No PTS Pali–English Dictionary entry is recorded for this lemma.
In the wild
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Digha Nikaya 10 (dn10:2.30.2)
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Digha Nikaya 25 (dn25:18.13)
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Digha Nikaya 28 (dn28:16.3)
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Digha Nikaya 2 (dn2:93.2)
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Digha Nikaya 2 (dn2:94.3)
- saṁvaṭṭavivaṭṭakappe Itivuttaka 22 (iti22:2.4)
6 of 7 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.