LOGOI

The corpus record — Pali

saṅghāṭiṁ

Saṅghāṭī

feminine one of the three robes of a Buddhist Vin.i.46 Vin.i.289 ; Vin.ii.78 , Vin.ii.135 , Vin.ii.213 ; DN.i.70 ; DN.ii.65 ; MN.i.281 ; MN.ii.45 ; SN.i.175 ; AN.ii.104 , AN.ii.106 sq., AN.ii.210 ; AN.iv.169 sq.; AN.v.123 ; Pv.iv.1#46 ; Vb-a.359 (˚cīvara); Pv-a.43 . - cāra wandering about in a sangh

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine one of the three robes of a Buddhist Vin.i.46 Vin.i.289; Vin.ii.78, Vin.ii.135, Vin.ii.213; DN.i.70; DN.ii.65; MN.i.281; MN.ii.45; SN.i.175; AN.ii.104, AN.ii.106 sq., AN.ii.210; AN.iv.169 sq.; AN.v.123; Pv.iv.1#46; Vb-a.359 (˚cīvara); Pv-a.43.

  • -cāra wandering about in a sanghāṭī, having deposited the cīvara Vin.iv.281.
  • -vāsin dressed in a s. Snp.456.

fr. sanghaṭeti; cp. BSk. sanghāṭī Divy.154, Divy.159, Divy.494

In the wild

6 of 11 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.