LOGOI

The corpus record — Pali

saṅkhaṁ

Saṅkha

a shell conch; mother-of-pearl; a chank, commonly used as a trumpet DN.i.79 ; DN.ii.297 = MN.i.58 ; AN.ii.117 ; AN.iv.199 ; Vv.81#10 ; Ja.i.72 ; Ja.ii.110 ; Ja.vi.465 , Ja.vi.580 ; Mil.21 (dhamma˚) Dhp-a.i.18 . Combined with paṇava (small drum) Vism.408 ; Ja.vi.21 ; or with bheri (large drum) Mil.21

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Saṅkha

a shell conch; mother-of-pearl; a chank, commonly used as a trumpet DN.i.79; DN.ii.297 = MN.i.58; AN.ii.117; AN.iv.199; Vv.81#10; Ja.i.72; Ja.ii.110; Ja.vi.465, Ja.vi.580; Mil.21 (dhamma˚) Dhp-a.i.18. Combined with paṇava (small drum) Vism.408; Ja.vi.21; or with bheri (large drum) Mil.21; Vism.408.

  • -ūpama like a shell, i.e. white Ja.v.396, cp. Ja.vi.572
  • -kuṭṭhin a kind of leper; whose body becomes as white as mother-of-pearl Dhp-a.i.194, Dhp-a.i.195.
  • -thāla mother ofpearl (shell-) plate Vism.126 (sudhota˚), Vism.255.
  • -dhama a trumpeter DN.i.259 = MN.ii.19; MN.ii.207 = SN.iv.322
  • -dhamaka a conch blower, trumpeter Ja.i.284; Ja.vi.7
  • -nābhi a kind of shell Vin.i.203; Vin.ii.117.
  • -patta motherof-pearl Dhp-a.i.387.
  • -muṇḍika the shell-tonsure, a kind of torture MN.i.87; AN.i.47; AN.ii.122.
  • -mutta mother-of-pearl Ja.v.380 (C explains as “shell-jewel & pearl-jewel”), Ja.vi.211, Ja.vi.230.
  • -likhita polished like mother-of-pearl bright, perfect DN.i.63, DN.i.250; SN.ii.219; AN.v.204; Vin.i.181 Pp.57; DN-a.i.181; Dhp-a.iv.195. See also under likhita & cp. Franke, Wiener Zeitschrift 1893, 357.
  • -vaṇṇa pearl-white Ja.iii.477; MN.i.58 = AN.iii.324.
  • -sadda the sound of a chank AN.ii.186; Vism.408; Dhs.621.
  • -silā “shell-stone,” a precious stone, mother-of-pearl (? Ud.54; Ja.iv.85; Pv.ii.6#4. Frequent in BSk., e.g. Avs.i.184, Avs.i.201, Avs.i.205; Divy.291.

cp. Vedic śankha; Gr. κόγξος shell, measure of capacity, & κόξλος; Lat. congius a measure

2. Saṅkhā

feminine & Saṅkhyā (f.)

  1. enumeration, calculation, estimating DN.ii.277; MN.i.109; Mil.59 Mil.2. number Dāvs i.25.
  2. denomination, definition, word, name (cp. on term K.S. i.321) SN.iii.71 sq.; SN.iv.376 sq.; Cnd.617 (= uddesa gaṇanā paññatti); Dhs.1306; Mil.25
    saṅkhaṃ gacchati to be styled, called or defined; to be put into words DN.i.199, DN.i.201; Vin.ii.239; MN.i.190, MN.i.487; AN.i.68, AN.i.244 = AN.ii.113; Pp.42; Ne.66 sq. Vism.212, Vism.225, Vism.235, Vism.294 (khy); Snp-a.167 (khy); Dhs-a.11 (khy). saṅkhaṃ gata (cp. sankhāta) is called DN-a.i.41 (uyyānaṃ Ambalaṭṭhikā t’eva s. g.). saṅkhaṃ na upeti (nopeti) cannot be called by a name, does not count cannot be defined Iti.54; Snp.209, Snp.749, Snp.911, Snp.1074; Mnd.327; Cnd.617.

fr. saṃ + khyā

In the wild

6 of 49 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.