LOGOI

The corpus record — Pali

santā

Santa

calmed, tranquil, peaceful, pure DN.i.12 ; Vin.i.4 ; SN.i.5 ; AN.ii.18 ; Snp.746 ; Pv.iv.1#34 (= upasanta-kilesa Pv-a.230 ); Mil.232 , Mil.409 ; Vism.155 (˚anga; opp. oḷārik’anga); Dhp-a.ii.13 ; Dhp-a.iii.83 ■ nt peace, bliss, nibbāna SN.iv.370 . - indriya one whose senses are tranquil AN.ii.38 ; Sn

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

calmed, tranquil, peaceful, pure DN.i.12; Vin.i.4; SN.i.5; AN.ii.18; Snp.746; Pv.iv.1#34 (= upasanta-kilesa Pv-a.230); Mil.232, Mil.409; Vism.155 (˚anga; opp. oḷārik’anga); Dhp-a.ii.13; Dhp-a.iii.83
nt peace, bliss, nibbāna SN.iv.370.

  • -indriya one whose senses are tranquil AN.ii.38; Snp.144; Vin.i.195; Ja.i.506;
  • -kāya of calmed body Dhp.378; Dhp-a.iv.114.
  • -dhamma peaceful condition, quietude Ja.i.506;
  • -bhāva id. Mil.265.
  • -mānasa of tranquil mind Vin.i.195; Ja.i.506.
  • -vāsa peaceful state Dhp-a.iv.114
  • -vutti living a peaceful life Iti.30, Iti.121.

pp. of sammati1

In the wild

6 of 17 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.