LOGOI

The corpus record — Pali

santhavaṁ

Santhava

acquaintance, intimacy SN.i.17 ; Snp.37 , Snp.168 , Snp.207 , Snp.245 ; Ja.i.158 ; Ja.ii.27 , Ja.ii.42 Ja.ii.180 ; Dhs.1059 ; Dhs-a.364 ; Dhp-a.i.235 . nom. pl santhavāni Snp.844 = SN.iii.9 ; Ja.iv.98 . -jāta having become acquainted, an acquaintance Mnd.198 ■ a˚vissāsin intimate without being acqua

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

acquaintance, intimacy SN.i.17; Snp.37, Snp.168, Snp.207, Snp.245; Ja.i.158; Ja.ii.27, Ja.ii.42 Ja.ii.180; Dhs.1059; Dhs-a.364; Dhp-a.i.235. nom. pl santhavāni Snp.844 = SN.iii.9; Ja.iv.98. -jāta having become acquainted, an acquaintance Mnd.198
a˚vissāsin intimate without being acquainted AN.iii.136.

fr. saṃ + stu, cp. santhuta

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.