LOGOI

The corpus record — Pali

sapadānaṁ

Sapadānaṃ

adverb “with the same steps,” i.e. without interruption, constant successive (cp. Lat stante pede & Sk. adv.; sapadi at once). lit. (perhaps a later use) of a bird at Ja.v.358 (s. sāliṃ khādanto, without a stop); of a lion at Mil.400 (sapadāna-bhakkha). applied in phrase sapadānaṃ carati to go on un

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adverb “with the same steps,” i.e. without interruption, constant successive (cp. Lat stante pede & Sk. adv.; sapadi at once).

  1. lit. (perhaps a later use) of a bird at Ja.v.358 (s. sāliṃ khādanto, without a stop); of a lion at Mil.400 (sapadāna-bhakkha).
  2. applied in phrase sapadānaṃ carati to go on uninterrupted alms-begging Vin.iv.191; SN.iii.238; Snp.413; Ja.i.66; Pv.iv.3#44; Vv-a.121; and in phrases sapadāna-cārikā Ja.i.89; -cārika (adj.) Vin.iii.15; -cārin MN.i.30; MN.ii.7; Snp.65; Cnd.646 Also as adj. sapadāna (piṇḍapāta) Vin.ii.214.

fr. phrase sa-padānaṃ-cārikā; i.e. sa2 + gen. pl. of pada (cp. gimhāna). Weber (Ind Str. iii.398) suggests sapadā + naṃ, sapadā being an instr. by-form of sapadā, and naṃ an enclitic. Trenckner (Miln. p. 428) says sapadi + ayana. Kern (Toevoegselen ii.73 agrees on the whole, but explains padānaṃ as pad’āyanaṃ

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.