LOGOI

The corpus record — Pali

sekhā

Sekha

belonging to training, in want of training, imperfect Vin.i.17 , Vin.i.248 ; Vin.iii.24 ; Dhs.1016 ; one who has still to learn, denotes one who has not yet attained Arahantship DN.ii.143 ; MN.i.4 , MN.i.144 ; AN.i.63 ; Pp.14 ; Iti.9 sq., Iti.53 , Iti.71 ; Snp.970 Snp.1038 = SN.ii.47 ; definition AN

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

belonging to training, in want of training, imperfect Vin.i.17, Vin.i.248; Vin.iii.24; Dhs.1016; one who has still to learn, denotes one who has not yet attained Arahantship DN.ii.143; MN.i.4, MN.i.144; AN.i.63; Pp.14; Iti.9 sq., Iti.53, Iti.71; Snp.970 Snp.1038 = SN.ii.47; definition AN.i.231; SN.v.14, SN.v.145, SN.v.175 SN.v.229 sq., SN.v.298, SN.v.327; Mnd.493 (sikkhatī ti sekkho, etc. = Cnd.689; Vb-a.328. s. pāṭipadā the path of the student MN.i.354; MN.iii.76, MN.iii.300; s. sīla the moral practice of the student AN.i.219 sq.; AN.ii.6, AN.ii.86 sq.; asekha not to be trained, adept, perfect Vin.i.62 sq.; Vin.iii.24 Pp.14 (= arahant). See asekha.

  • -bala the strength of the disciple, of five kinds AN.ii.150
  • -sammata esteemed to be under discipline, educated Vin.iv.179.

cp. Sk. śaikṣa; fr. siks, sikkhati

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.