LOGOI

The corpus record — Pali

sesaṁ

Sesa

remaining, left DN.ii.48 ; Snp.217 , Snp.354 ; Ja.ii.128 ; (nt.) remainder Pv-a.14 , Pv-a.70 ; --ka the same Mhvs.10 , Mhvs.36 Mhvs.22 , Mhvs.42 ; Mhvs.25 , Mhvs.19 . fr. śiṣ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

remaining, left DN.ii.48; Snp.217, Snp.354; Ja.ii.128; (nt.) remainder Pv-a.14, Pv-a.70; --ka the same Mhvs.10, Mhvs.36 Mhvs.22, Mhvs.42; Mhvs.25, Mhvs.19.

fr. śiṣ

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.