1. طَتَ
stretched, extended, spread out SN.i.357 (jāla); Ja.iv.484 (tantāni jālāni Text, katāni variant reading for tatāni). Note: samo tata at Ja.i.183 is to be read as samotata (spread all over).
pp. of tanoti
The corpus record — Pali
Taṭa
stretched, extended, spread out SN.i.357 (jāla); Ja.iv.484 (tantāni jālāni Text, katāni variant reading for tatāni). Note: samo tata at Ja.i.183 is to be read as samotata (spread all over). pp. of tanoti
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
1. طَتَ
stretched, extended, spread out SN.i.357 (jāla); Ja.iv.484 (tantāni jālāni Text, katāni variant reading for tatāni). Note: samo tata at Ja.i.183 is to be read as samotata (spread all over).
pp. of tanoti
2. Taṭa
declivity or side of a hill, precipice; side of a river or well, a bank Ja.i.232, Ja.i.303; Ja.ii.315 (udapāna˚); Ja.iv.141; Snp-a.519; Dhp-a.i.73 (papāta˚). See also talāka.
*tḷ, see tala & cp. tālu, also Lat. tellus
3. Tāta
father; usually in voc. sg. tāta (and pl. tātā) used as term of affectionate, friendly or respectful address to one or more persons, both younger & older than the speaker, superior or inferior. As father (perhaps = tātā, see next) at Thig.423, Thig.424 (+ ammā). tāta (sg.) in addr. one: Ja.iii.54; Ja.iv.281 (amma tāta mammy & daddy) Dhp-a.ii.48 (= father), Dhp-a.iii.196 (id.); Pv-a.41 (= father), Pv-a.73 (a son), Pv-a.74 (a minister); Ja.i.179 (id.); Mil.15, Mil.16, Mil.17 (a bhikkhu or thera) in addr. several Vin.i.249; Ja.ii.133; Pv-a.50. tātā (pl.) Ja.i.166; Ja.i.263; Ja.iv.138.
Vedic tāta, Gr. τάτα & τέττα, Lat. tata, Ger. tate, E. dad(dy); onomat.
6 of 45 attestations shown.
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.