LOGOI

The corpus record — Pali

upaccagā

Upaccagā

3 rd sg. pret. of upâtigacchati (q.v.) to escape, pass, go by; to overcome Snp.333 (mā upaccagā = mā atikkami Snp-a.339 ) = Thig.5 (= mā atikkami Thag-a.12 ); Snp.636 , Snp.641 , Snp.827 (= accagā atikkanta Mnd.167 ); Dhp.315 , Dhp.412 , Dhp.417 (= atikkanta Dhp-a.iv.225 ); Bv.ii.43 ■ pl. upaccaguṃ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 2 · 3.81/10k
  • Sutta Nipata 3 · 1.49/10k
  • Udana 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

3rd sg. pret. of upâtigacchati (q.v.) to escape, pass, go by; to overcome Snp.333 (mā upaccagā = mā atikkami Snp-a.339) = Thig.5 (= mā atikkami Thag-a.12); Snp.636, Snp.641, Snp.827 (= accagā atikkanta Mnd.167); Dhp.315, Dhp.412, Dhp.417 (= atikkanta Dhp-a.iv.225); Bv.ii.43
pl. upaccaguṃ SN.i.35; AN.iii.311.

upa + ati + agā of gam

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.