LOGOI

The corpus record — Pali

upasaṅkamati

Upasaṅkamati

to go up to (with acc.), to approach come near; freq. in stock phrase “yena (Pokkharasādissa parivesanā) ten’ upasankami, upasankamitvā paññatte āsane nisīdi”, e.g. Vin.i.270 ; DN.i.109 ; DN.ii.1 , and passim aor ˚sankami Pv.ii.2#10 ; Snp-a.130 , Snp-a.140 ; Kp-a.116 ; Pv-a.88 ; ger. ˚sankamitvā Snp

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Udana 4 · 2/10k
  • Digha Nikaya 19 · 1.32/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. to go up to (with acc.), to approach come near; freq. in stock phrase “yena (Pokkharasādissa parivesanā) ten’ upasankami, upasankamitvā paññatte āsane nisīdi”, e.g. Vin.i.270; DN.i.109; DN.ii.1, and passim
    aor ˚sankami Pv.ii.2#10; Snp-a.130, Snp-a.140; Kp-a.116; Pv-a.88; ger. ˚sankamitvā Snp-a.140; Pv-a.6, Pv-a.12 Pv-a.19, Pv-a.20, Pv-a.88; ˚sankamma Snp.166, Snp.418, Snp.460, Snp.980, Snp.986; inf ˚sankamituṃ Pv-a.79
  2. to attend on (as a physician), to treat Mil.169, Mil.233, Mil.353; DN-a.i.7.

upa + saṃ + kram, cp. BSk. upasankramati Av. SN.i.209

In the wild

6 of 23 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.