LOGOI

The corpus record — Pali

vadati

Vadati

to speak, say, tell AN.iv.79 ; Snp.1037 , Snp.1077 sq.; Pp.42 ; Pv-a.13 , Pv-a.16 , Pv-a.39 ; pot 1 st sg. vade (so read for vado? MN.i.258 ; 3 rd sg. vadeyya Pv.i.3#3 ; aor 3 rd pl. vadiṃsu Pv-a.4 ■ Cp. abhi˚, upa˚, pa˚, vi˚ ■ Another form ( not Caus.: see Geiger, Pali Grammar § 139#2) is vadeti DN

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Udana 1 · 0.5/10k
  • Digha Nikaya 1 · 0.07/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to speak, say, tell AN.iv.79; Snp.1037, Snp.1077 sq.; Pp.42; Pv-a.13, Pv-a.16, Pv-a.39;
pot 1st sg. vade (so read for vado? MN.i.258; 3rd sg. vadeyya Pv.i.3#3;
aor 3rd pl. vadiṃsu Pv-a.4
Cp. abhi˚, upa˚, pa˚, vi˚
Another form (not Caus.: see Geiger, Pali Grammar § 139#2) is vadeti DN.i.36; Vin.ii.1; Snp.825; Snp.p.140 (kiṃ vadetha); Ja.i.294
imper vadehi Pv-a.62;
pot med. 1st pl. vademase DN.iii.197;
fut vadessati Snp.351;
aor vadesi Dhp-a.iii.174
A specific Pāli formation is a Caus. vādiyati in act. and med. sense (all forms only in Gāthā style) e.g. indic. vādiyati Snp.824 = Snp.892, Snp.832; explained as vadati Snp-a.541, Snp-a.542, or katheti bhaṇati etc. (the typical Niddesa expln of vadati: see Cnd.555) Mnd.161. In contracted (& shortened) form Pot. 2nd sg. vajjesi (*vādiyesi you might tell, i.e. please tell Pv.ii.11#6 (= vadeyyāsi Pv-a.149); Pv.iii.6#7 (same expln p. 203). The other Pot forms from the same base are the foll.: 1st sg. vajjaṃ Thig.308; 2nd sg. vajjāsi Thig.307; Ja.iii.272; Ja.vi.19 and vajja Thig.323; 3rd sg. vajjā Snp.971 (cp. Mnd.498) Ja.vi.526 (= vadeyya C.); 3rd pl. vajjuṃ Snp.859 (= vadeyyuṃ katheyyuṃ etc. Cnd.555); Ja.v.221
caus vādeti to make sound, to play (a musical instrument) Ja.i.293 Ja.ii.110, Ja.ii.254 (vādeyyāma we might play); Tha-ap.31 (aor vādesuṃ); Pv-a.151 (vīṇaṃ vādento)
pass vajjati (*vādiyati) to be played or sounded Ja.i.13 (vajjanti bheriyo); Tha-ap.31 (ppr. vajjamāna & aor. vajjiṃsu). Another form of ppr. med. (or Pass.) is vadāna (being called, so-called) which is found in poetry only (contracted fr. vadamāna) at Vin.i.36 =

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.