LOGOI

The corpus record — Pali

vedeti

Vedeti

“to sense,” usually in Denom. function (only one Caus. meaning: see aor. avedi ); meaning twofold either intellectually “to know” (cp. veda ), or with ref. to general feeling “to experience” (cp. vedanā ). For the present tense two bases are to be distinguished viz. ved˚ ; used in both meanings; and

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 34 · 2.36/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

“to sense,” usually in Denom. function (only one Caus. meaning: see aor. avedi); meaning twofold either intellectually “to know” (cp. veda), or with ref. to general feeling “to experience” (cp. vedanā). For the present tense two bases are to be distinguished viz. ved˚; used in both meanings; and vediy˚; (= *vedy˚) a specific Pāli formation after the manner of the 4th (y) class of Sk. verbs, used only in meaning of “experience.” Thus vedeti: (a) to know (as = acc., equal to “to call”) Snp.211 sq. (taṃ muniṃ vedayanti); (b) to feel, to experience SN.iv.68 (phuṭṭho vedeti, ceteti sañjānāti); MN.i.37; Pv.iv.1#50 (dukkhaṃ = anubhavati Pv-a.241)
vediyati: to feel, to experience a sensation or feeling (usually with vedanaṃ or pl. vedanā) MN.i.59 MN.ii.70 (also Pot. vediyeyya); SN.ii.82; SN.iii.86 sq.; SN.iv.207; AN.i.141; AN.ii.198 (also ppr. vediyamāna); Ja.ii.241; Mil.253
aor avedi he knew, recognized Ja.iii.420 (= aññāsi C.); he made known, i.e. informed Ja.iv.35 (= jānāpesi C.); vedi (recognized, knew) Snp.643, Snp.647, Snp.1148 (= aññāsi aphusi paṭivijjhi Cnd.613); & vedayi Snp.251 (= aññāsi Snp-a.293)
fut vedissati (shall experience) Pv.i.10#15 (dukkhaṃ vedanaṃ v.)
grd vediya (to be known Snp.474 (para˚ diṭṭhi held as view by others; explained as “ñāpetabba” Snp-a.410); vedanīya: (a) to be known, intelligible, comprehensible DN.i.12; (dhammā nipuṇā… paṇḍita-vedanīyā); DN.ii.36; MN.i.487; MN.ii.220; (b) to be experienced SN.iv.114 (sukha˚ & dukkha˚); AN.i.249 (diṭṭhadhamma˚); AN.iv.382; Pv.ii.11#7 (sukha˚-kamma sukha-vipāka Pv-a.150); Pv.iii.3#7 (kamma); Pv.iv.1#29 (of kamma-vipāka = anubhavana-yogga Pv-a.228); Pv-a.145 (kamma); & veditabba to be understood or known DN.i.186; Pv-a.71, Pv-a.92, Pv-a.104
pp vedita & vedayita.

Vedic vedayati; Denom. or Caus. fr. vid to know or feel

In the wild

6 of 34 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.