LOGOI

The corpus record — Pali

veramaṇī

Veramaṇī

feminine abstaining from (-˚), absti nence AN.ii.217 , AN.ii.253 ; AN.v.252 sq., AN.v.304 sq.; Snp.291 ; Pp.39 Pp.43 ; Vism.11 ; Kp-a.24 ; Dhp-a.i.235 , Dhp-a.i.305 . fr. viramaṇa; cp. the odd form BSk. vīramaṇī , e.g. Jtm. 213

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 35 · 2.43/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine abstaining from (-˚), absti nence AN.ii.217, AN.ii.253; AN.v.252 sq., AN.v.304 sq.; Snp.291; Pp.39 Pp.43; Vism.11; Kp-a.24; Dhp-a.i.235, Dhp-a.i.305.

fr. viramaṇa; cp. the odd form BSk. vīramaṇī, e.g. Jtm. 213

In the wild

6 of 35 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.