LOGOI

The corpus record — Pali

vikkhepaṁ

Vikkhepa

disturbance, derangement Ja.vi.139 . perplexity, confusion DN.i.59 ■ vācā˚ equivocation, senseless talk DN.i.24 . in citta˚ cetaso; v. upset of mind, unbalanced mind, mental derangement: citta˚ ; SN.i.126 ; Pp.69 ; cetaso AN.iii.448 ; Dhs.429 ; Vb.373 ■ avikkhepa equanimity, balance DN.iii.213 ; AN.

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. disturbance, derangement Ja.vi.139.
  2. perplexity, confusion DN.i.59
    vācā˚ equivocation, senseless talk DN.i.24.
  3. in citta˚ cetaso; v. upset of mind, unbalanced mind, mental derangement: citta˚; SN.i.126; Pp.69; cetaso AN.iii.448; Dhs.429; Vb.373
    avikkhepa equanimity, balance DN.iii.213; AN.i.83; Pts.i.94; Dhs.160, Dhs.430; Vb.178 sq. Vb.231 sq. Vb.266 sq., Vb.279 sq., Vb.285 sq.
  • -paṭibāhana exclusion or warding off of confusion (of mind) or disturbance Vism.244; Vb-a.227.

vi + khepa

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.