LOGOI

The corpus record — Pali

viññātaṁ

Viññāta

apperceived, (re)cognized, understood, cogitated ( Cpd. 37), learned Snp.323 (˚dhamma, one who has recognized or understood the Dhamma); Vv.44#18 (= viññāta-sāsana-dhamma Vv-a.192 ); Ja.i.2 Sdhp.429 ■ Often in sequence diṭṭha suta muta viññāta to denote the whole range of the cognitional & appercept

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

apperceived, (re)cognized, understood, cogitated (Cpd. 37), learned Snp.323 (˚dhamma, one who has recognized or understood the Dhamma); Vv.44#18 (= viññāta-sāsana-dhamma Vv-a.192); Ja.i.2 Sdhp.429
Often in sequence diṭṭha suta muta viññāta to denote the whole range of the cognitional & apperceptional faculties (see; muta), e.g. DN.iii.232; Snp.1086, Snp.1122.

pp. of vijānāti

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.