LOGOI

The corpus record — Pali

vipaccataṁ

Vipaccatā

feminine at Vin.ii.88 is perhaps a der. fr. vi + vac , and not pac , thus representing a Sk. *vivācyatā , meaning “challenging in disputation,” quarrelsomeness, provocation See also vipāceti . If fr. vi + pac , the meaning would be something like “heatedness, exasperation.”

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine at Vin.ii.88 is perhaps a der. fr. vi + vac, and not pac, thus representing a Sk. *vivācyatā, meaning “challenging in disputation,” quarrelsomeness, provocation See also vipāceti. If fr. vi + pac, the meaning would be something like “heatedness, exasperation.”

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.