LOGOI

The corpus record — Pali

vipassati

Vipassati

to see clearly; to have intuition, to obtain spiritual insight DN.iii.196 (ye nibbutā loke yathābhūtaṃ vipassisuṃ, aor.); Thag.471 ; Thag.2 , Thag.271 (vipassi for ˚passasi); Snp.1115 ; Ja.iii.183 (pabbajitvā vipassitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu). vi + passati

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to see clearly; to have intuition, to obtain spiritual insight DN.iii.196 (ye nibbutā loke yathābhūtaṃ vipassisuṃ, aor.); Thag.471; Thag.2, Thag.271 (vipassi for ˚passasi); Snp.1115; Ja.iii.183 (pabbajitvā vipassitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu).

vi + passati

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.