LOGOI

The corpus record — Pali

vippaṭisāraṁ

Vippaṭisāra

bad conscience, remorse, regret, repentance Vin.ii.250 ; DN.i.138 ; SN.iii.120 , SN.iii.125 ; SN.iv.46 ; AN.iii.166 , AN.iii.197 , AN.iii.353 ; AN.iv.69 ; Ja.iv.12 ; Ja.v.88 ; Pp.62 ; Dhp-a.iv.42 ; Vv-a.116 ; Pv-a.14 , Pv-a.60 , Pv-a.105 , Pv-a.152 ■ a˚ ; no regret, no remorse AN.iii.46 . vi + paṭis

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

bad conscience, remorse, regret, repentance Vin.ii.250; DN.i.138; SN.iii.120, SN.iii.125; SN.iv.46; AN.iii.166, AN.iii.197, AN.iii.353; AN.iv.69; Ja.iv.12; Ja.v.88; Pp.62; Dhp-a.iv.42; Vv-a.116; Pv-a.14, Pv-a.60, Pv-a.105, Pv-a.152
; no regret, no remorse AN.iii.46.

vi + paṭisāra

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.